Quran with reference to the Bible translated into English by two men of faith, Safi Kaskas, and David Hungerford. This translation of Quran has two special translators: One of them is a Muslim, and the other one is Christian. Safi Kaskas and David Hungerford are friends of different faiths who hope to build bridges of understanding. As they suggest, there is a lot of misunderstanding between these two faiths and they believe that by this precious work, they can make a bridge and resolve some tensions.
“I wanted to explain to Christians that this book is very inclusive, And I need to explain to my fellow Muslims that Islam doesn’t make us better, the way we treat others will make us better.” Kaskas said about his desire to translate the Quran with reference to the Bible.
Kasaks is an American who believes that his faith is being abused by terrorists. This is a translation of Quran with reference to the Bible. This is a very detailed reference to the Bible, the Old and New Testaments.
Kaskas believes that most Christians don’t know how Muslims treat Jesus; they honor him as a prophet who performed miracles, healed lepers, and raised the dead.
“He is also one that is hurting because of the hatred he sees around, so he and I got together and decided we’re going to do this work together,” Hungerford said.
“So anytime we found a verse in the Qur’an, with a similar verse in meaning — similar verse in meaning, not just words in meaning — from the Bible, we took it and put it as a reference,” Kaskas said.
How to get the translation of Quran with reference to the Bible?
Amazon may be one of the first ones to distribute Quran with reference to the Bible. you can find and buy a copy from Amazon. This book has got many good reviews around different online and offline stores, as you can see in Amazon.
You can find a copy of this great book at Bridges to Common Ground too. This website describes the aim of Quran with reference to the Bible as follows:
- First, A simple and easy to read English translation of the meanings of the Qur’an.
- Second, A translation that represents a fresh understanding of the original Arabic based on the presently available resources of knowledge, and;
- Third, A translation that will be a tool for reconciliation.
I’m very excited to know what you think about this book. Please leave a comment on this great translation/production.